tag:blogger.com,1999:blog-7230530354480274867.post5847285700115115796..comments2024-03-21T11:44:54.865+01:00Comments on El indéfilo: Robert Siodmak: Tiempo y esfuerzo #11dvdhttp://www.blogger.com/profile/06153981325099202651noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-7230530354480274867.post-31969638539017036682013-12-18T15:16:38.575+01:002013-12-18T15:16:38.575+01:00PESADILLA... Sí, es cierto; mucho más conciso desd...PESADILLA... Sí, es cierto; mucho más conciso desde luego, porque lo de "Tío Harry" no es más que un acentuamiento de la condición de solterón del protagonista. Y, como siempre digo, no me den las gracias, háganlo con los que hicieron la película...<br />Las gracias te las doy yo por seguir el blog y las recomendaciones...dvdhttps://www.blogger.com/profile/06153981325099202651noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7230530354480274867.post-56536116400164036402013-12-18T11:09:47.523+01:002013-12-18T11:09:47.523+01:00Me ha parecido muy entroncada con toda la cultura ...Me ha parecido muy entroncada con toda la cultura del psicoanálisis que rodea al cine negro de la época. Sin embargo, mientras que en otras películas ese componente onírico está encuadrado y es un recurso que resuelve y redime al protagonista con credibilidad (la clara reminiscencia de Lang), en ésta el personaje se redime en el tiempo soñado, y si bien eso es lo que me parece más interesante de la película, con el epílogo final se derrumba toda esa carga psicológica de la relación hermano-hermana y se resuelve la trama de una manera simple, en la que lo soñado es más interesante que el que haya sido un sueño (creo que es lo que la distancia de la apuesta langiana).<br /><br />Y creo que es lo que la aleja también de la magistralidad de El sospechoso. Lo dos protagonistas se salvan moralmente pero mientras que la solución con Laugton es redonda, profunda y verosímil, aquí da una sensación superficial y superflua.<br /><br />Me parece más acertado el título en español, incluso para lo que tú apuntas de ella: malsana, retorcida y desconcertante, responde más al término de la traducción que al extenso título original.<br /><br />Magnífica monografía, para mí un riquísimo descubrimiento. Saludos.Rosa Ortega Díazhttps://www.blogger.com/profile/10692529893680169234noreply@blogger.com